تراث المؤمنين

129 تراث المؤمنين

Das Erbe der Gläubigen ist Erlösung und ewiges Leben in Christus als Gottes Kinder in Gemeinschaft mit dem Vater, dem Sohn und dem Heiligen Geist. Schon jetzt versetzt der Vater Gläubige ins Reich seines Sohnes; ihr Erbe wird im Himmel bereitgehalten und wird in ganzer Fülle beim zweiten Kommen Christi übergeben werden. Die auferstandenen Heiligen regieren mit Christus im Reich Gottes. (1. Johannes 3,1-2; 2,25; Römer 8, 16-21; Kolosser 1,13; Daniel 7,27; 1. Petrus 1,3-5; Offenbarung 5,10)

مكافآت اتباع المسيح

Petrus fragte Jesus einmal: «Da fing Petrus an und sprach zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt; was wird uns dafür gegeben?» (متى 19,27 ،). Wir könnten es so umschreiben: «Wir haben eine Menge aufgegeben, um hier zu sein. Ist es die Sache wirklich wert”? Einige von uns mögen dieselbe Frage stellen. Wir haben auf unserer Reise eine Menge aufgegeben – Karriere, Familien, Jobs, Status, Stolz. Ist es die Sache wirklich wert? Steht für uns irgendeine Belohnung bereit?

لقد تحدثنا في كثير من الأحيان عن المكافآت في ملكوت الله. وجد العديد من الأعضاء أن هذه التكهنات مشجعة للغاية ومحفزة. هذا التعبير عن الحياة الأبدية من حيث يمكن أن نفهم. يمكن أن نقدم أنفسنا مع المكافآت المادية التي تجعل تضحياتنا جديرة بالاهتمام.

والخبر السار هو أن عملنا وتضحياتنا لم تذهب سدى. سيتم مكافأة جهودنا - حتى التضحيات التي قدمناها بشأن سوء الفهم العقائدي. يقول يسوع أنه كلما كان دافعنا صحيحًا - عندما تتم أعمالنا وتضحياتنا من أجل اسمه - سنكافأ.

Ich denke, es wird hilfreich sein, die Art von Belohnungen zu besprechen, die Gott uns verheisst. Die Heilige Schrift hat darüber ziemlich viel zu sagen. Gott weiss, dass wir diese Frage stellen. Wir brauchen eine Antwort. Er inspirierte die Verfasser der Heiligen Schrift, um über Belohnungen zu sprechen, und ich bin zuversichtlich, dass, wenn Gott eine Belohnung verheisst, wir sie äusserst lohnend finden werden – weit über das hinaus, was wir sogar zu bitten wagen (أفسس 3,20).

المكافآت في الوقت الحالي وإلى الأبد

Beginnen wir, indem wir die Art und Weise betrachten, wie Jesus die Frage von Petrus beantwortete: «Jesus aber sprach zu ihnen: Wahrlich, ich sage euch: Ihr, die ihr mir nachgefolgt seid, werdet bei der Wiedergeburt, wenn der Menschensohn sitzen wird auf dem Thron seiner Herrlichkeit, auch sitzen auf zwölf Thronen und richten die zwölf Stämme Israels. Und wer Häuser oder Brüder oder Schwestern oder Vater oder Mutter oder Kinder oder Äcker verlässt um meines Namens willen, der wird's hundertfach empfangen und das ewige Leben ererben» (متى 19,28-29).

Das Markusevangelium macht es deutlich, dass Jesus über zwei unterschiedliche zeitliche Perioden spricht. «Jesus sprach: Wahrlich, ich sage euch: Es ist niemand, der Haus oder Brüder oder Schwestern oder Mutter oder Vater oder Kinder oder Äcker verlässt um meinetwillen und um des Evangeliums willen, der nicht hundertfach empfange: jetzt in dieser Zeit Häuser und Brüder und Schwestern und Mütter und Kinder und Äcker mitten unter Verfolgungen – und in der zukünftigen Welt das ewige Leben» (مرقس 10,29،30).

يقول يسوع بشكل قاطع أن الله سيكافئنا بسخاء - لكنه يحذرنا أيضًا من أن هذه الحياة ليست حياة ترف جسدي. سنمر بالاضطهاد والمحاكمة والمعاناة في هذه الحياة. لكن البركات تفوق الصعوبات بنسبة 100: 1. بغض النظر عن التضحيات التي نقدمها ، سنكافأ بغنى. من المؤكد أن الحياة المسيحية "تستحق العناء".

بالطبع ، لا يعد يسوع بإعطاء أي حقل 100 يتخلى عن مزرعة تتبعه. إنه لا يعد بجعل الجميع مزدهرين. إنه لا يعد بإعطاء أمهات 100. انه لا يتحدث حرفيا هنا بدقة. ما يعنيه هو أن الأشياء التي نتلقاها منه في هذه الحياة سوف تساوي مائة ضعف قيمة الأشياء التي نتخلى عنها - تقاس بالقيمة الحقيقية والقيمة الأبدية وليس الموضات المادية العابرة.

Sogar unsere Prüfungen haben einen geistlichen Wert zu unserem Nutzen (Römer 5,3-4; Jakobus 1,2-4), und dies ist mehr wert als Gold (1 بطرس 1,7). Gott gibt uns manchmal Gold und andere vorübergehende Belohnungen (vielleicht als ein Hinweis der besseren Dinge, die kommen werden), aber die Belohnungen die am meisten zählen, sind jene, die am längsten währen.

Offen gesagt, ich bezweifle, dass die Jünger verstanden, was Jesus sagte. Sie dachten immer noch im Sinne eines physischen Königreiches, das den Israeliten bald irdische Freiheit und Macht bringen würde (أعمال الرسل 1,6). Das Martyrium von Stephanus und Jakobus (Apostelgeschichte 7,57-60; 12,2) mag als ziemliche
مفاجأة تأتي. أين كانت مكافأة مائة بالنسبة لها؟

أمثال عن المكافأة

في الأمثال المختلفة ، أشار يسوع إلى أن التلاميذ المخلصين سيحصلون على مكافآت عظيمة. في بعض الأحيان توصف المكافأة بأنها الهيمنة ، لكن يسوع استخدم أيضًا طرقًا أخرى لوصف مكافأتنا.

Im Gleichnis von den Arbeitern im Weinberg wird die Gabe des Heils durch einen Tageslohn dargestellt (متى 20,9-16). Im Gleichnis von den Jungfrauen, ist das Hochzeitsmahl die Belohnung (متى 25,10 ،).

Im Gleichnis von den Talenten, wird die Belohnung auf generelle Weise beschrieben: Man wird «über viel gesetzt» und kann «hineingehen in die Freude des Herrn» (ع 20-23).

Im Gleichnis von den Schafen und den Böcken wird den gesegneten Jüngern erlaubt, ein Königreich zu ererben (خامسا 34). Im Gleichnis von den Verwaltern wird der treue Verwalter belohnt, indem er über alle Güter des Meisters gesetzt wird (لوقا 12,42: 44).

In den Gleichnissen von den Pfunden, wurde den treuen Knechten Herrschaft über Städte gegeben (لوقا 19,16: 19). Jesus verhiess den 12 Jüngern Herrschaft über die Stämme Israels (متى 19,28 ؛ لوقا 22,30). Mitgliedern der Gemeinde von Thyatira wird Macht über die Nationen gegeben (رؤيا 2,26: 27).

Jesus riet den Jüngern «Schätze im Himmel zu sammeln!» (متى 6,19-21). Damit deutete er darauf hin, dass das, was wir in diesem Leben tun, in der Zukunft belohnt werden wird – aber welche Art von Belohnung ist es? Was nützt ein Schatz, wenn es nichts zu kaufen gibt? Wenn Strassen aus Gold gemacht sind, was wird dann der Wert des Goldes sein?

إذا كان لدينا جسد روحي ، فلن نحتاج إلى الأشياء المادية بعد الآن. أقصد ، تشير هذه الحقيقة إلى أنه عندما نفكر في المكافآت الأبدية ، يجب أن نتحدث أولاً وقبل كل شيء عن المكافآت الروحية ، وليس عن الأشياء المادية التي ستزول. لكن المشكلة هي أننا لا نملك المفردات لوصف تفاصيل الوجود الذي لم نشهده من قبل. لذلك ، يجب أن نستخدم الكلمات بناءً على المادية ، حتى لو حاولنا وصف الشكل الروحي.

ستكون مكافأتنا الأبدية بمثابة كنز. في بعض النواحي ، سيكون الأمر مثل وراثة مملكة. في بعض النواحي ، سيكون الأمر كما لو أن [مضيفًا] يتم تعيينه على سلع الرب. سيكون مثل وجود كرم تدار للماجستير. سيكون مثل المسؤولية على المدن. سيكون مثل العشاء الزفاف عندما نشارك في فرحة الرب. المكافأة تشبه هذه الأشياء - وأكثر من ذلك بكثير.

ستكون بركاتنا الروحية أفضل بكثير من الأشياء المادية التي نعرفها في هذه الحياة. سيكون لدينا الخلود في وجود الله أكثر مجيد وفرحة من المكافآت المادية. كل الأشياء الجسدية ، مهما كانت جميلة أو ثمينة ، ليست سوى ظلال خافتة من المكافآت السماوية أفضل بلا حدود.

الفرح الابدي مع الله

David drückte es so aus: «Du tust mir kund den Weg zum Leben: Vor dir ist Freude die Fülle und Wonne zu deiner Rechten ewiglich» (مزمور 16,11). Johannes beschrieb es als eine Zeit, wenn es «keinen Tod, noch Leid, noch Geschrei, noch Schmerz» mehr geben wird (رؤيا 20,4). Jeder wird ganz glücklich sein. Es wird keine Unzufriedenheit irgendwelcher Art mehr geben. Niemand wird denken können, dass die Dinge sogar in einer winzigen Weise besser sein könnten. Wir werden den Zweck erreicht haben, für den Gott uns geschaffen hat.

Jesaja beschrieb einige dieser Freuden, als er voraussagte, dass eine Nation in ihr Land zurückkehrt: «Die Erlösten des HERRN werden wiederkommen und nach Zion kommen mit Jauchzen; ewige Freude wird über ihrem Haupte sein; Freude und Wonne werden sie ergreifen, und Schmerz und Seufzen wird entfliehen» (إشعياء 35,10). Wir werden in der Gegenwart Gottes sein, und wir werden glücklicher sein als wir es je gewesen sind. Dies ist es, was das Christentum traditionell mit dem Konzept «In den Himmel kommen» vermitteln wollte.

هل من الخطأ أن تريد مكافأة؟

سخر بعض منتقدي المسيحية من مفهوم السماء كأمل غير واقعي - لكن الاستهزاء ليس شكلاً جيدًا من التفكير. السؤال الحقيقي هو ، هل هناك مكافأة أم لا؟ هل هناك حقًا مكافأة في الجنة ، إذن ليس من السخف أن يكون لدينا أمل في الاستمتاع بها. إذا تمت مكافأتنا حقًا ، فمن السخف عدم الرغبة في ذلك.

Die einfache Tatsache ist, dass Gott uns versprochen hat, uns zu belohnen. «Aber ohne Glauben ist's unmöglich, Gott zu gefallen; denn wer zu Gott kommen will, der muss glauben, dass er ist und dass er denen, die ihn suchen, ihren Lohn gibt» (عبرانيين 11,6). Der Glaube an Belohnungen ist ein Teil des christlichen Glaubens. Trotzdem denken manche Leute, dass es irgendwie erniedrigend oder für Christen weniger als ehrbar sei, für ihre Arbeit belohnt werden zu wollen. Sie denken, dass Christen mit einem Motiv der Liebe dienen sollten, ohne Belohnung für ihre Arbeit zu erwarten. Aber das ist nicht die vollständige Botschaft der Bibel. Zusätzlich zur freien Gabe des Heils aus Gnade durch den Glauben, verheisst die Bibel Belohnungen für sein Volk, und es ist nicht falsch, die Verheissungen Gottes zu begehren.

بالتأكيد يجب أن نخدم الله بدافع من المحبة وليس كتعيينات يعملون فقط للأجور. ومع ذلك ، فإن الكتاب المقدس يتحدث عن المكافآت ويؤكد لنا أننا سنكافأ. إنه لشرف لنا أن نؤمن بوعود الله وأن نشجعهم. المكافآت ليست الدافع الوحيد لأطفال الله المخلصين ، لكنها جزء من الحزمة التي وهبناها الله.

Wenn das Leben schwierig wird, ist es für uns hilfreich uns daran zu erinnern, dass es ein anderes Leben gibt, in dem wir belohnt werden. «Hoffen wir allein in diesem Leben auf Christus, so sind wir die elendsten unter allen Menschen» (1 كورنثوس 15,19). Paulus wusste, dass das zukünftige Leben seine Opfer lohnenswert machen würde. Er gab vorübergehende Genüsse auf, um bessere, langfristige Freuden zu suchen (فيلبي 3,8).

Paulus hatte keine Angst, die Sprache von «Gewinn» (Philipper 1,21; 1. Timotheus 3,13; 6,6; Hebräer 11,35) zu verwenden. Er wusste, dass sein zukünftiges Leben viel besser sein würde als die Verfolgungen dieses Lebens. Jesus dachte auch an die Segnungen seines eigenen Opfers, und er war bereit, das Kreuz zu erdulden, weil er im Jenseits grosse Freude sah (عبرانيين 12,2).

Als Jesus uns den Rat gab, Schätze im Himmel zu sammeln (Matthäus 6,19-20) wandte er sich nicht gegen das Investieren – er war gegen schlechte Investitionen. Investieren Sie nicht in vorübergehende Belohnungen, sondern investieren Sie in himmlische Belohnungen, die ewig währen werden. «Es wird euch im Himmel reichlich belohnt werden» (متى 5,12 ،). «Das Reich Gottes gleicht einem Schatz verborgen im Acker» (متى 13,44 ،).

لقد أعد الله شيئًا رائعًا لنا وسنجده ممتعًا للغاية. من الصواب لنا أن نفرح بهذه النعم ، وبما أننا نقلب كلفة اتباع يسوع ، فإنه من الصواب أيضًا حساب عدد النعم والوعود التي وعدنا بها.

«Was ein jeder Gutes tut, das wird er vom Herrn empfangen» (أفسس 6,8). «Alles, was ihr tut, das tut von Herzen als dem Herrn und nicht den Menschen, denn ihr wisst, dass ihr von dem Herrn als Lohn das Erbe empfangen werdet. Ihr dient dem Herrn Christus!» (كولوسي 3,23: 24). «Seht euch vor, dass ihr nicht verliert, was wir erarbeitet haben, sondern vollen Lohn empfangt» (2 يوحنا 8).

وعود كبيرة جدا

Was Gott für uns bereithält geht wahrhaftig über unsere Vorstellungskraft hinaus. Sogar in diesem Leben geht die Liebe Gottes über unsere Fähigkeit sie zu verstehen hinaus (أفسس 3,19). Der Friede Gottes ist höher als unsere Vernunft (Philipper 4,7), und seine Freude geht über unsere Fähigkeit, sie in Worte zu fassen, hinaus (1 بطرس 1,8). Wie viel mehr ist es dann unmöglich zu beschreiben, wie gut es sein wird, auf ewig mit Gott zu leben?

لم يقدم لنا المؤلفون الكتابيون الكثير من التفاصيل. لكن هناك شيئًا واحدًا نعرفه بالتأكيد - سيكون أفضل تجربة سنواجهها على الإطلاق. إنه أفضل من أجمل اللوحات وأفضل من أكثر الأطعمة اللذيذة وأفضل من أكثر الألعاب إثارة وأفضل من أفضل المشاعر والتجارب التي مررنا بها من قبل. إنه أفضل من أي شيء على الأرض. سيكون مكافأة هائلة! الله كرم حقا! لقد تلقينا وعودًا عظيمة وقيمة للغاية - وامتيازًا بمشاركة هذه الرسالة الرائعة مع الآخرين. ما الفرح يجب أن تملأ قلوبنا!

لاستخدام كلمات بطرس الأولى 1: 1,3-9: "الحمد لله ، أبو ربنا يسوع المسيح ، الذي ولدنا بعد رحمته الكبيرة إلى رجاء حي من خلال قيامة يسوع المسيح من بين الأموات. ميراث لا يقاوم ونقي ويذبل يتم الاحتفاظ به في السماء لك ، وأنك خلصت من قوة الله من خلال الإيمان للخلاص ، وهو جاهز للكشف عنه في المرة الأخيرة. عندها سيكون من دواعي سرورك أنك الآن ، لفترة وجيزة ، إذا كنت حزينًا ، في نداءات مختلفة حتى يتم العثور على إيمانك حقيقي وأغلى بكثير من الذهب الزائل الذي يتم تكريره بالنار ، من أجل الثناء والثناء و تكريم عندما يكشف يسوع المسيح. لم تره ولا تزال تحبه ؛ والآن أنت تؤمن به على الرغم من أنك لا تراه. ولكنك ستسعد بفرح لا يوصف ومجد عندما تحقق هدف إيمانك ، ألا وهو خلاص النفوس. »

لدينا الكثير لنشكره ، والكثير من الأسباب لنكون سعداء والاحتفال كثيرًا!

جوزيف تكاش


قواتتراث المؤمنين